58 занимательных слов, по которым американцы узнают своих


53 поделиться

Сборник живой американской лексики в картинках.

Таким сильным озорным словечкам в школе не учат, но каждый американец знает их с детства, собственно, как и мы свои озорные выражения.

Представляем вам подборку популярных словечек американцев для неформального общения.

сильные американские выражения американский сленг несловарная лексика
Перевод и трактовка зависят от контекста. Часто подразумевается нечто бурное, возбуждающее: если речь идет об играх, спорте — это азартная игра с большими ставками, в преступном мире — это бандитизм, незаконная торговля, в интимных отношениях — собственно сам половой акт. если это отдых, то крутой, при котором оттягиваются по полной. Так что, когда вам в Америке предлагают some action, будьте бдительны!
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Adult bookstore — книжный магазин для взрослых. Adultery (affair) — адюльтер, внебрачная связь. Adult video — соответствующий видеопрокат. Adult movie — кино для взрослых. Adult entertainment — стриптиз. Adult education — образование для взрослых.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Так как Мексика рядом поэтому заимствований в американском сленге масса.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Означает оружие и в прямом смысле, и в переносном.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Такие кабинки транспортируют на машинах, и они всегда стоят в парках, на стройках или прямо на улицах во время каких-либо мероприятий со скоплением народа.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Так могут назвать и здорового развязного негра, или любого парня, который страдает излишним энтузиазмом. Ape-shit (go ape) — озвереть, потерять над собой контроль.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Baby-sit — приглядывать за кем-то (или чем-то), нянчиться с ним.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Такого слова в русском лексиконе нет, хотя соответствующих этому определению раздражающих людей — предостаточно.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Имеет значение обманывать, надувать.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
BANANA — самоназвание китайцев, родившихся или выросших в Америке. Носит такой смысл: снаружи (по виду) — желтый, а внутри (по мышлению) — белый.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Beat a dead horse — продолжать обсуждать то, что давно решено, переливать из пустого в порожнее. Beat around — болтаться без дела, бить баклуши. Beat around the bush — ходить вокруг да около.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Belly-button — пупок. Belly dance — танец живота. Belly-up — в стельку пьяный, банкрот. Beer belly — пивное пузо.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
BLAB — пустой разговор, чушь, трепотня.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Big brother — «большой брат» это выражение, пользуется огромной популярностью в англоязычном мире. Big deal — что-то важное. Big man — это запросто может означать и родного отца, и поставщика наркотиков. Big shit! — не проблема! Big talk — хвастовство. Big buzz — главная сплетня дня, сенсация.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Это радостное восклицание со смыслом: «Да!», «Есть!», «Эврика!», «Я выиграл!», «В точку» и т. д.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Son of a bitch — соответственно, сукин сын (обзывание обидное, но не всегда). Bitchy — стервозный (-ная). Bitchen — потрясный. Bitch (to) — очень популярный глагол, означает ныть, скулить, жаловаться.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Выражение это абсолютно то же, что и наша «белая ворона».
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
INDIE — независимый, обычно относится к некоммерческому кино — indie movie.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Boob — ошибка, ляпсус. Boob-tube — телевизор для идиотов. Booby hatch — сумасшедший дом, психушка, тюрьма. Booby-trap — мина-ловушка.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Имеет значение принадлежащий к поколению рожденного примерно в период с 1945 по 1960 гг. (baby boomers).
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Bro – очень популярное обращение негров мужского пола друг к другу.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Слово Bud — тоже «приятель», но может использоваться и в прямом враждебном обращении. На ассоциации с buddy иногда строится реклама пива «Будвайзер» (Budweiser), название которого происходит из старой Чехословакии и никакого отношения ни к каким американским «приятелям» не имеет.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Звонок по телефону. Фраза Give me a buzz! означает «Позвони мне, позвони!»
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Менее распространенные значения этого слова: холодная банка пива, а в речи уголовников — убить, замочить.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
СОКЕ — может быть кока-кола, а может и кокаин.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Смотрение телевизора — предмет общенационального позора — стыдно, все понимают, что этого делать не надо, пустая трата времени, но все смотрят, оторваться реально трудно.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Damaged — пьяный. Damaged goods — девушка с подмоченной репутацией.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Damn! (damn it!) — черт возьми! Проклятье! Worth a damn (shit) — ничего вообще, сущие пустяки. Damn well — чертовски здорово. Damned — чертов.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
А есть еще популярное и совершенно невинное значение слова — сигаретная затяжка. Drag ass — находиться в апатии, состояние, в котором все «до лампочки», «по барабану». Drag ass (to) — быстро убраться, свалить, сделать ноги. Drag show — соответствующее шоу. Drag party — вечеринка, где все мужчины в женской одежде.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
BUM – бомж, а также любой несимпатичный человек, которого вы хотите этим обзыванием обидеть.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Dump (to) — избавляться от чего-то, испражняться. Dump a load (to crap) — наложить кучу.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Негритянский диалект, который достаточно активно перенимается молодежью и расползается все шире в США.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Означает что-то чертовски хорошее.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
The fix — доза наркотика. Fix someone up — помочь кому-то в чем-то.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Flip side — оборотная, другая сторона вопроса. Если что-то не вышло, так это будет flop — крах, провал. Flipflop — поворот на 180 градусов, полная смена курса, коренное изменение политики. Flip off — показать пресловутый middle finger.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Смысл GI совсем неинтересный — government issue, т. е. собственность правительства, казенный.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Сушествительное — жадность, склонность к хапанью (сокращение от give me). Это эбоникс, но сейчас этим выражением все пользуются.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
GOTCHA! Означает — попался!
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Думаю, что теперь понятен смысл фамилии героя замечательного фильма «Форест Гамп»?
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
То чем, занимаются подростки в подворотнях. Hang around with — водиться (с кем-то), в той же подворотне. Hang loose — расслабься! Воспринимается как гавайское приветствие. Hang up — бросить. Самое распространенное значение — положить телефонную трубку, прервать разговор.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Такая фраза говорится всем встречным и поперечным. Неуместно такое неформальное приветствие может выглядеть разве что в официальном публичном выступлении. Лишний hi никогда не лишний — в Америке принято говорить это слово всякому, кто на вас посмотрел.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Hyped up — раздутый, необоснованно разрекламированный.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Идентифицирующий документ. Чаще всего спрашивают — picture I. D., т.е. документ с фотографией (обычно это водительское удостоверение).
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Именно ее простой малый Джо, обычно и выпивает после работы возле своего телевизора.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
От junk в значении дрянь, барахло. Та еда, от которой пользы мало, а оторваться порой трудно: чипсы, попкорн, сухарики. Наша традиционная junk food — это семечки.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
К = 1000. Это обозначение вы часто видите на экранах своих мониторов.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
От названия южной травы, вызывающей галлюцинации у коров. А трава эта получила название от испанского слова, означающего «безумие».
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Кстати, turkey (индюк) — по контексту тоже может означать «неудачник». Но синонимы употребляются по-разному, и сказать two-time turkey, конечно, нельзя.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
В США есть памятник временам сухого закона из парка исторических аттракционов, где написано: «Настоящий теннесийский самогонный аппарат».
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Nab (to) (to nail) — арестовать кого-то, зацапать. Nail дословно — коготь.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Считают, что это выражение – сокращение от all correct (все правильно). Почему ОК, а не АС? В начале XIX в писатели Нью-Йорка и Бостона придумали игру, где слова нужно было записывать так, как они слышатся, что часто выходило смешно. Так вот all correct по звучанию — oil korrekt, т. е ОК.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Именно так именуют свои пристанища наркоманы. Pad out (to) = to pad down — отправиться спать.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Party animal — имеется в виду тот, кто любит вечеринки (parties) и постоянно на них ходит, тусуется. Party-pooper (party poop) — это, напротив, человек, уходящий с вечеринки первым, зануда, не умеющий веселиться, пессимист. Stag party — только для мужчин, мальчишник. Stag — холостяк.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Rip-off — обдираловка, воровство. Ripped (to be) — быть пьяным или на наркотиках. Rip on someone (to) — раздражать кого-то. Rip someone off (to) — напрашивается обмануть-ограбить.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Раньше, в 20-е годы прошлого века, словом seafood называли и виски. Скорее всего, в связи с происхождением во времена сухого закона привозили его нелегально на кораблях.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Так можно назвать (обозвать) белого. На языке геев, бисексуалов и пр. это означает — нормальной (традиционной) сексульной ориентации.
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Означает поставщика наркотиков (более понятное всем это drug dealer).
Словарь американского сленга Популярные несловарные словечки американцев
Wazzup? What the fuck? — что за дела? Как это возможно? Тот же смысл, но грубее. What goes around comes around — Как аукнется, так и откликнется, что посеешь, то и пожнешь. Очень популярная поговорка, запомните.

Несловарный американский сленг, которого мы не знаем.

А ВЫ ЗНАЛИ, КАК ГОВОРЯТ В АМЕРИКЕ?
Друзья, учите иностранные языки! Больше удовольствия в жизни получите!

Нравиться? Поделитесь с друзьями!

53 поделиться
boomway.ru

Что вы об этом думаете?

Трогательно Трогательно
23
Трогательно
Мило Мило
20
Мило
Недоволен Недоволен
6
Недоволен
Лайк Лайк
26
Лайк
Дизлайк Дизлайк
16
Дизлайк
Любопытно Любопытно
14
Любопытно
Невероятно Невероятно
10
Невероятно
Задумался Задумался
3
Задумался

Ваш адрес email не будет опубликован.